Как у испанцев с работой

Я тут нажаловалась специально для The Village на испанцев. В статье мой рассказ подсократили (но таковы уж особенности журналистики!), поэтому он выглядит несколько однобоко. Сейчас расскажу, что я думаю про испанцев и поиск ими работы, без купюр.

гранатовая волна

Предыстория в общем в статье выложена корректно: две недели назад 25-летний Бенджамин Серра Бош опубликовал в Facebook свое нытье свою историю. По его словам, у него три высших образования (включая магистратуру в барселонской бизнес-школе), которые не помогли ему найти работу в родной Испании. Чтобы хоть как-то зарабатывать, Бенджамин был вынужден поехать в Лондон и устроиться бариста в сетевое кафе — варить кофе и убирать посуду. «В Лондоне много таких испанцев, как я. „Вы как чума“, — заявил мне однажды посетитель кафе. Я не подросток в поисках приключений, который мечтает выучить язык и получить интересный опыт. Я — иммигрант. Некоторые люди ведут себя настолько возмутительно, что мне хочется швырнуть мои дипломы им в лицо. Но меня не покидает ощущение, что эти бумажки можно использовать только для уборки в туалете» — пожаловался Бенджамин.

Ну что сказать: я вот этих бенджаминов испанских не поддерживаю. Да, в стране действительно жуткая безработица, среди молодежи (до 35 лет) доходящая до 40%. Но испанцы невероятные лентяи и в большинстве случаев просто не обладают необходимой квалификацией для поиска работы, буквально «даря» ее иностранцам. Так, вот все эти обладатели «трех высших образований» (а на хуя тебе столько? ты может попробуешь работу найти уже после первого?) зачастую не говорят ни на одном иностранном языке. Я понимаю, например, если дело происходит в Японии — там 99% населения страны японцы, и экономика страны строится на высоких технологиях. В Испании же, где около 20% ВВП приходит от туризма, не знать ни одного иностранного языка — преступление и профнепригодность. 

Испанцы свое незнание английского объясняют тем, что у них, видите ли «все фильмы дублируются». Это такое наглое оправдание собственного лентяйства, что аж диву даешься. В России тоже все фильмы дублируются, а еще я родилась в СССР, где был железный занавес, так что для нашего поколения и нормальных учителей-то языковых не было. И еще из России виза нужна в любую англоязычную страну, нет лоукостеров, и билеты стоят дофига. И ничего, как-то к 20 годам выучила язык. В Испании же в любом городе есть несколько (а не один несчастный 35 мм, как в Москве) кинотеатров, где фильмы показывают в оригинальной озвучке, уже почти сорок лет как помер Франко, а в Лондон можно слетать туда-обратно за 35 евро рейсом Ryanair. И визы нет.

Я закончила мастер в испанском университете Комплутенсе. То есть уже после высшего образования, от 23 лет было всем ученикам. Ни один (!) испанец, кроме мегапрофессионального мужика лет 45, по-английски не говорил. Все англоговорящие люди были из других стран — Аргентины, Колумбии, Мексики, Сербии. Испанцы могли выжать из себя только с очень плохим произношением что-нибудь типа «Ин Спэйн эврисинг из вэри бэд».

До появления Бенджамина Серра испанцы сформировали движение «гранатовая волна» (la marea granate) — по цвету паспорта. Тут внутри не паспорт, а карточки. И паспорт используют для выезда за рубеж. Поэтому таким романтичным термином испанцы назвали группу тех, кому для поиска работы пришлось уехать из Испании. Я специально подписалась на их группу в фэйсбуке, и там люди (с тремя высшими образованиями, напомню) писали следующее: «Я тут приехал в Лондон на заработки и языка не знаю, давайте объединяться все, кто испанцы». Ну просто охуеть, простите мой русский.

Из всех испанцев, что я знаю в принципе (!) только одна девушка говорит на английском свободно. У нее есть работа. Все русские, что сюда приезжают и учат испанский, после первоначального открытия рабочей визы (это да, непросто), работу затем находят себе без проблем и получают по 2000-3000 евро. На Майорке есть целая диаспора англоговорящих людей, работающих на яхтах (я о них уже упоминала), которые получают по 3000-5000 евро. И все эти деньги могли бы пойти местным жителям-испанцам, если бы те просто выучили английский язык. То есть требований для работы на яхтах два — знать, как с яхтой обращаться (сдается мне, на Майорке такое знание получить не очень сложно) и говорить на английском. Но испанцы не могут.

Я сейчас работаю в компании для русских в Испании, и мы занимаемся в том числе такой вещью, как поиск домашних работников — нянечек, садовников и т.д. На позицию нянечки пришло резюме от женщины: по образованию архитектор и музыкант (два высших), говорит свободно на английском, русском (!) и, естественно, испанском. Русский учила в университете Минска. До 2008 года работала по специальности — архитектором. Потом начался кризис (а я не преуменьшаю его значимость) и работу архитектором, учитывая, что сильнее всего пострадал строительный сектор страны, женщина потеряла. Но ее знания позволили ей найти источник дохода — женщина работала в основном няней в «смешанных семьях»: мама русская, папа — испанец, голландец, англичанин. Работала и в чисто русских семьях. И зарабатывает она очень даже нормально.

В общем, не слушайте это нытье испанское и развивайте свои профессиональные навыки.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s